bons plans pour voyager en Italie


  • Accueil
  • > Archives pour décembre 2007

Toutes les informations nécessaires pour votre voyage en Italie

Si vous désirez avoir des renseignements sur les hébérgements, les coutume et usages, la langue italienne, les lieux où aller, que visiter, des recettes ou d’autres informations, vous pouvez me laisser un message et j’essaierai d’écrire des articles pour vous renseigner à ces sujets. Merci à Tous


BONNES FETES à VOUS TOUS!

Bonnes fetes

 

 

C’est bientot là, les fetes arrivent et les vacances aussi!emoticone

Bon, jusqu’à la Nouvel Année, je ne pourrais pas vous répondre. J’espère que tout ce qui a été dit sur ce blog, vous sera utile. Je vous conseille vivement de lire les commentaires où vous pourrez très certainement lire des infos très intéressantes à propos de votre voyage.

Et ….. à l’Année Prochaine avec de nouvelles informations sur vos week-end en Italie, sur la fete de la Saint Valentin, le Carnaval et beaucoup d’autres renseignement.

Ah oui, si vous désirez que je parle d’un sujet à propos de l’Italie, envoyez-moi vos propositions. J’ai ouvert une rubrique à cet effet que vous verrez en cliquant ici . Je vous attends sur mon blog dès le 2 janiver 2008

Merci vivement d’etre venus nombreux!


Le Carnaval de Venise

Carnaval de Venise

Juste après les fêtes de fin d’Années, où l’on pense que tout est finit, que l’hiver continue, voilà qu’en Italie les esprits s’illuminent à nouveau dès la mi janvier. Amusements, parades, bals masquées, fêtes, musique et danse….. Le Carnaval ouvre ses portes.

C’est une période ou les règles sont abolies, ou les rois font la fête avec les pauvres – c’est pas pour rien qu’on dit que “A Carnevale Ogni Scherzo Vale” – “Tout va pendant le Carnaval”. Les masques pendant cette fêtes sont très utilisés, mais surtout très connus. Surtout les masques fabriqués à Venise qui reflètent ne beauté unique. Chaque ville a ses traditions quand à la fabrication des masques pour le Carnaval. A Venise, les mascherari de sa traduction fabriquants de masques ont eu dans le passe une guide propre, avec ses propres lois et le respect de tous, bien que le port de masques et le Carnaval en soi aient été interdits dans les périodes les plus sombres de l’histoire de l’Italie (durant le régime fasciste et la domination de la région vénitienne par des forces étrangers).

Carnaval

La ville la plus connue pour son Carnaval est Venise. A Venise, on peut s’attendre, en premier lieu, à trouver quantité de marchands de masques. Ces masques sont spectaculaires, décorées avec des feuillets d’or, de plumes et de pierres demi-précieuses. Ces masques permettent a tout et chacun de perdre pour un temps son identité, et de pouvoir se perdre dans la foule et ignorer les règles de chaque jour. Beaucoup d’événements se passent, durant chaque nuit, bals, concerts, parades (de gondoles, de masques et costumes), dîners et feux d’artifice. Certains de ces événements sont très fermés, le prix des billets étant exorbitant. Mais il existe nombre d’ événements en Italie gratuits, chacun trouvera donc ou s’amuser!

Il y a des régions très connu où l’on fête le Carnaval comme la Toscane. Parmi les Carnaval les plus renommés, l’on trouve le Carnaval de Viareggio mais aussi celui de Putignano.

Mais en réalité, partout en Italie que ce soit des grandes villes ou des petits villages une Parade a lieu.

En Italie pendant le Carnaval il y a beaucoup de recettes traditionnelles dont la plus fameuse est « Le Chiachiere » sa traduction serait les merveilles voici la recette

Le Chiacchiere di Carnevale

Les Merveilles:

300 g de farine
50g de sucre
2 oeufs
100 g de beurres
sel
1/2 verre de vin blanc sec
huile
sucre et autre décorations

Mettez la farine sur la table, faites la fontaine et au milieu mettez les oeufs entiers, le beurres ramolli, un peu de sel, le sucre, et le vin blanc. Bien mélangez le tout, il ne faut pas le rendre trop dur.Faites, une boule et mettez la au frais pendant une heure. Ensuite, il faut aplatir la pate et couper comme des bouts de pates d’une épaisseur de 2 3 millimètres. Vous pouvez faire toutes les formes que vous désirez comme des losanges, des ronds, des carrés etc.. Par la suite, mettez les dans l’huile chaud et laissez les frire jusqu’à ce qu’ils soient bien doré. Enlevez l’excès de gras grâce à du papier ménage et décorez-les avec du sucre voile si possible à la vanille.

Dégustez, c’est un régal!!!


Fumetto, Fumetti… La BD à l’italienne

Fumetto

Le neuvième art, comme certains le nomment, est celui des bandes dessinées. Quand on parle de la BD italienne, il faut de tout abord établir les termes, toutefois. Si les Italiens nomment les BD fumetto ou, au pluriel, fumetti, ce dernier terme a d’autres dénotations pour le public anglophone. Il désigne, surtout aux Etats-Unis, une autre forme de récit graphique – des histories illustrées avec des photos (voir par exemple A Softer World, une des classiques du genre), contrairement aux dessins, qui caractérisent la BD. Cette sorte d’histoire est appelé en Italine fotoromanzi. Elle est très populaire en Amerique du Sud ou en Espagne, tandis que les Italiens ne la savourent pas trop. La confusion entre ces deux termes est assez facile à éviter en Italie, mais moins dans les pays anglophones, on doit donc connaitre les différences entre ces deux techniques.

Le terme “Fumetto”, utilisé par les Italiens pour nommer les BD, signifie “boule de fumée” et fait référence à la bulle utilisée habituellement par les dessinateurs pour insérer les paroles ou les pensées de leurs personnages. Cette technique d’insérer du texte dans les illustrations est connue depuis bien longtemps et est appelé phylactère: c’est une forme ovale ou rectangulaire, avec une extension pointue qui la relit au personnage auquel appartiennent les mots. En Italie, cette technique de représentation de la parole (bien que pas unique) est donc celle qui a donné leur appellation aux BD – tandis que dans l’espace anglo-saxon on les appelle “comics”, par exemple, bien qu’elles ne soient pas toujours amusantes et en Espagne Tebeos, du nom de la première revue de BD espagnole (TBO).

La BD est officiellement apparue en Italie en 1908
, avec la parution du premier numéro du Corriere dei Piccoli, la première revue de BD de ce pays. Bien que des techniques similaires aient déjà été utilisées par les illustrateurs de revues pour la jeunesse antérieures, comme L’Arlecchino, qui a publié, dès 1848, les premières illustrations satiriques, le Corriere dei Piccoli a lancé les premiers héros italiens de BD, comme Bilbolbul, un petit enfant nègre, qui donne aujourd’hui le nom d’un des festivals italiens de BD. Le Corrierino, comme il est affectueusement appelé, a été aussi le premier à publier en Italie des comics américains. Son succès (plus de 700.000 exemplaires vendus par semaine, à son pic), a mené à la création d’autres périodiques de bandes dessinées, comme il Giornaletto (1910) ou L’Intrepido (1920).

Si durant le fascisme le fumetto a surtout servi au régime, en représentant des faits héroïques de la nation et des valeurs chères aux fascistes, les enfants italiens de l’époque ont pu tout de même lire les histoires de Topolino, le nom italien de Mickey Mouse – les histoires dont il était le héros étant les seules BD étrangères autorisées par le régime fasciste. La raison? Il parait que Mussolini lui-même aimait beaucoup le petit souris, quand il était enfant. Aujourd’hui même, à peu près de la moitié des histoires dessinées qui mettent en pages les héros de Disney (Mickey Mouse ou Donald Duck, par exemple) sont crées en Italie, par des dessinateurs italiens comme Marco Rota, Romano Scarpa ou Giorgio Cavazzano et un des personnages de ces BD est même né en Italie: Paperinik (Duck Avenger ou Phantom Duck). Ce sont des BD très populaires en Italie et un hebdomadaire existe qui publie des histoires inédites: Topolino.

La fin de la deuxième guerre mondiale a mené à une effervescence de périodiques dédies aux BD, et l’Italie n’a pas fait exception. C’est de cet enthousiasme que sont nés les plus connus des personnages italiens de bandes dessinées, comme Draky ou Tex Willer. L’auteur de ce dernier, Gian Luigi Bonelli, a même donné son nom au courant le plus aimé du public italien: les bonelliani, des livres de BD en format poche, avec des histoires complètes, assez longues, généralement en noir et blanc, et dont l’aventure est le sujet de prédilection. Ces livres, outre Tex Willer, présentent les aventures d’autres personnages très populaires: Zagor, Mister No ou Diabolik.

Les BD italiennes les plus connues sont aujourd’hui sont celles de Hugo Pratt et de Guido Crepax – Corto Maltese et Valentina, bien que (ou bien grâce au fait que) cette dernière série se soit peu à peu éloignée de ses thèmes d’origine, en faveur d’une exploration de thèmes érotiques ou ayant sujet aux rêves et autres hallucinations. Corto Maltese nécessite peu de présentation, car il est un des plus connus héros de BD, les histories de Hugo Pratt étant largement traduites. Certains voient dans cette série l’exemple de l’évolution de la BD d’aventures italienne, et les aventures de ce navigateur et aventurier sont étudiées par beaucoup des spécialistes des bandes dessinées.

Le paysage contemporain de la BD italienne ressemble beaucoup à celui d’autres pays de l’Europe. En suivant les intérêts du public-consommateur, beaucoup de maisons d’ édition publient des histoires japonaises (mangas) ou américaines. D’autres misent sur la traduction des classiques européens, comme Asterix, Tintin ou les BD de Moebius, ou Bourgeon. Les seules revues traditionnelles de BD qui sont encore publiées sont Linus et le catholique il Giornalino, ainsi que des revues comme Lancio Story, qui publient des traductions et des BD plus proches des techniques sud-américaines. Les bonelliani marchent encore très bien en Italie, avec quelques quinze titres publiés chaque mois par la maison Bonelli et avec des personnages pour la plupart classiques (Tex Willer, Dylan Dog, Zagor) et d’autres maisons d’édition publient en album des BD cent pour cent intaliennes. Des festivals réunissent chaque année les acteurs de l’ édition italienne de bandes desssinnees: le Festival del Fumetto de Milano, Romics de Rome, ou Bilbolbul, le Festival internazionale de fumetto de Bologne.

Si la popularité des histoires graphiques japonaises et américaines met à rude épreuve les éditeurs et auteurs de BD italiens contemporains, la scène des bandes dessinées italiennes est très riche et très dynamique et invite à sa découverte ceux qui ne la connaissent pas encore. Si vous cherchez ou bien commencer, vous pouvez en toute confiance lire les aventures de Tex Willer: on dit que c’est la BD la plus longue de l’histoire du genre!

 

Cet article a gentiment été offert par Lingo24, agence de traduction qui offre des traductions professionnelles. Pour en savoir plus, http://fr.lingo24.com


Evenements en Italie

la ruzzola del formaggio

Et voilà un événement qui aura lieu en Italie, vraiment très spécial….. La Ruzzola del formaggio. C’est un jeu qui a lieu en Italie pendant l’hiver et il coincide généralement avec la Carnavale de Venise.

Malgré son énorme rénomée dans la région de la Campagnie, il n’est pas encore très diffusé dans les autres régions.

Ce jeu n’a pas vraiment une traduction possible si ce n’est « Le roulement du fromage » plus connu en Angleterre comme « Rolling Cheese« .

Si c’est événement vous intéresse, vous pouvez avoir de plus amples informations sur un nouveau blog. C’est événement se trouve en cliquant sur coutumes d’hiver en Italie.

 


Mes vacances de Noel

Elles sont bientot là, elles d’approches! Le 21 décembre c’est finit, je pars en vacances. Une semaine et demi pour me relaxer, m’amuser et voir autre chose.

Comme certains d’entre vous le saves déjà, je suis partie vivre en Italie il y a un ans et demi de cela, dans les Pouilles (magnifique endroit au bord de la mer). Avant j’ai passé toute mon enfance et mon adolescance en Suisse où j’ai laissé une partie de ma famille, alors cette année mes vacances de Noel c’est direction Suisse!!!!

Mais avant cela, une petite pose dans certaine ville italienne…s’impose! Alors départ le 21 décembre tout de suite après le boulot pour arriver à Rimini et y rester toute la journée. Avec mon mari nous avons décidé d’aller manger la PIADINA ROMAGNOLA à midi et de se promener un peu. Départ l’après-midi pour arriver le soir à Modène. Dormir là-bas, manger dans un super restaurant à la montagne en espérant de trouver un peu de neige pourque ce soit plus caractéristique. Nous dormirons à Modène et nous repartirons le matin direction Schweiz….. on nous passeront une semaine jusqu’au 30 décembre. Puis de nouveau départ le 30 matin, pour arriver vers midi à Brescia et y manger à midi. En réalité mon mari meme étant d’origine de Lecce il a passé toute son enfance à Brescia et j’ai toujours désirez voir où il a passé son enfance. Donc c’est décidé, une petite pose à Brescia pour manger et voir les lieux de son enfance….maison, école…. etc… puis direction Lecce, mais étant donné que le chemin sera long nous nous arreterons à mi chemin pour nous reposer et dormire un peu. Nous arriverons à Lecce le 31 décembre où nous feterons la NOUVELLE ANNéE….. si pendant ces fetes vous vous trouvez par hasard à Lecce, un conseil……. venez passer votre Nouvel-An à Otrante, c’est la grande fiesta.

Voilà un bref résumer de mes quelques jours de vacances….

Bonne journée et bon travail à tous!


Les gateaux traditionnels de Noel en Italie

natale

 

En attendant Noël, je propose de vous présenter les gâteaux traditionnels de cette fête en Italie et si vous avez l’intention de partir en Italie pendant les fêtes de fins d’Année , n’oubliez pas de goûter un des ces appétissants dessert.

Chaque pays a ses propres recettes de Noël, des plats qu’on attend l’année durant et dont la saveur nous rappelle toujours le bon vieux temps de notre enfance. Si, en France, la buche est le gâteau préféré des repas de Noël et en Grande-Bretagne le “Christmas Pudding”, en Italie on savoure trois recettes: le panettone, le panodoro et le panforte, accompagnés parfois par les ricciarelli, de petits biscuits en forme d’amande.

 

panettone

 

 

Le panettone est le plus connu des gâteaux italiens et on peut le trouver partout dans le monde. Il existe même des pays, comme le Perou, qui ont adopté le panettone au même titre que les Italiens, en faisant un ingrédient absolument nécessaire du repas de Noël. Le panettone est une sorte de grosse brioche d’environ 30 centimètres de haut, dorée à l’extérieur et fourrée de raisins secs et d’écorces de fruits confites – bien que de nombreuses variantes existent aujourd’hui, par exemple le pantone fourre de noix ou amandes, chocolat ou diverses crèmes. Il existent de nombreuses traditions au sujet de la dégustation du panettone: en tranches fines ou épaisses, grillé ou trempé dans du lait, accompagné de sauces ou des crèmes, avec des boissons chaudes ou bien avec un vin doux. Ce gâteau est apparu au Milan, au XVeme siècle, mais les origines de sa fabrication sont couvertes de mystère. Certaines légendes racontent qu’il est apparu à la cour des Sforza, au cours d’un banquet très réussi – tous les plats étaient des merveilles, mais, hélas, le gâteau s’est ramolli avant de pouvoir être servi. Un jeune aide-cuisinier du nom de Toni a eu alors l’idée d’un gâteau très simple: il a préparé une pâte en mélangeant rapidement de la farine, de la levure, du beurre et du sucre, ainsi que des fruits confits, épices et raisins et a versé le tout dans une mule, avant de la mettre au four. Peu de temps après, la délicieuse odeur du panettone a commencé à se répandre pour la première fois. Les convives royaux ont tant apprécié ce plat qu’ils l’ont nommé après celui qui l’a créé. Une autre légende dit qu’un jeune homme, nommé Toni, était amoureux de la fille d’un pâtissier et, pour gagner la confiance de celui-ci il s’est fait passer pour un apprenti pâtissier et a réussi à inventer un gâteau si délicieux qu’il est entré dans la légende.

Le panettone est longtemps resté une denrée de luxe et le cadeau que les importants hommes d’affaires milanais offraient à leurs clients pour Noël. La recette a été modifiée pourtant, à un moment donné et la technique de fabrication s’est beaucoup rentabilisée, ce qui a fait du panettone un des gâteaux les plus connus au monde. Il faut toutefois dire que le bel panettone qu’on peut acheter autour du monde, dans sa boite caractéristique, est une variation de celui originel: les règlements européens, par exemple, imposent un temps de cuisson bien plus long que celui traditionnel, ce qui donne un gâteau beaucoup plus sec que l’original. Pour ceux qui veulent savourer un panettone ainsi ressemblant à l’original que possible il existent nombre de recettes sur le web et dans les livres de recettes.

pandoro

Il y a environ une centaine d’années, les pâtes à levain se sont répandues de plus en plus en Italie, ce qui a fait qu’une nouvelle recette de Noël soit apparue, à partir de Verone. Il s’agit du panodoro, un gâteau doré en forme d’étoile ou de sapin de Noel, parfois saupoudré de sucre pour ressembler aux pics enneigés des sapins. Son nom signifie “pain doré”, et des variantes de pains de ce type existaient aussi du temps de la Rome antique, ainsi qu’aux repas royaux tout au long de l’histoire. La fabrication de ces pains était assez coûteuse et c’est seulement le 30 octobre 1894, à Verone, qu’un certain Domenico Melegatti obtient un brevet lui permettant de produire le panodoro à l’ échelle industrielle. Le panodoro se mange ainsi bien sec qu’accompagné de diverses sauces et crèmes (de mascarpone, de chocolat ou de champagne, par exemple).

panforte

Le troisième gâteau de Noël italien, le panforte, vient d’une autre région de l’Italie, la Toscane, et plus précisément de la ville de Sienne. Il contient des épices, du miel, des amandes fraîches et des fruits confits, et la légende dit qu’à l’origine (vers 1205) les paysans et les serfs amenaient ce type de gâteau aux religieuses du couvent de Montecellesi, eu guise de recensement. Quand le soin de préparer des mélanges d’herbes et d’épices médicinales est passé des couvents aux pharmacies, le secret de la fabrication du panforte s’est aussi transmis et beaucoup des marques de panforte d’aujourd’hui gardent le nom des chaînes de pharmacies qui les produisaient. Ce gâteau se déguste accompagné de vin, et on préfère l’accompagner de Vin Santo, un vin sucré produit traditionnellement par les monastères toscanes. Le nom de ce gâteau signifie “pain fort”, et cela ne signifie aucunement qu’il soit dur, mais fait référence aux épices qu’il contient. Son nom d’origine était “panpepato” (“pain au poivre”), car on y mettait beaucoup de cette épice. Bien que moins populaire que ses deux confrères, ce gâteau est très pris des toscans, les petites pâtisseries toscanes gardant chacune précieusement leur propre recette. A Sienne on dit, en plus, qu’un panforte doit contenir exactement dix-sept ingrédients différents, pour représenter chacune des Contrade de la ville.

ricciarelli

Toujours de Sienne viennent, enfin, les ricciarelli, des petits biscuits secs aux amandes, qui contiennent aussi du miel, du sucre et du blanc d’oeuf. Ces biscuits peuvent avoir une forme ovale, ronde ou en diamant et sont saupoudrés de sucre. Ils sont consommés avec des vins doux, comme le Vin Santo dont on a déjà parlé. Traditionnellement, ces biscuits se préparent en trois jours: le premier, les amandes sont broyées et mélangées au sirop de sucre, le deuxième jour on modèle les biscuits (certains disent que leur forme en amande est celles des yeux de la Madonne, sur les anciennes peintures de la Renaissance italienne), et le troisième jour on les met au four. Le résultat: des petits gâteaux assez sucrés, qui rappellent le massepain. Dailleures en Toscane, nombreux sont les passionnés de cuisine et nombreuses sont les structures qui organise des cours de cuisine en Toscane

 

 

Tous ces gâteaux peuvent être présents le long de l’année dans les repas des Italiens, mais tous ont commencé leur carrière comme des gâteaux de Noël et restent à ce jour les sucreries les plus aimées de toutes les maisons italiennes, les jours de Noël. Beaucoup de traditions familiales se sont formées autour de ces plats et leur histoire aidera peut-être ceux qui voient les boites de panettone envahir chaque année leurs magasins à comprendre mieux d’où ces recettes viennent et ce qu’elles signifient pour le peuple qui les a créés.

Vous trouverez de nombreuses recettes ici 

 

Cet article a gentiment été offert par Lingo24, agence de traduction qui offre des traductions professionnelles. Pour en savoir plus, http://fr.lingo24.com


Une amie retrouvée

Amitié

 

Comme certains de vous le save déjà, avant de venir habiter en Italie, je vivais en Suisse. Née à Renens, j’ai fait toutes mes écoles là-bas jusqu’à 14 ans où j’ai continuer ce que l’on appelait à l’époque l’école prégymnasiale. Une fois, obtenue mon certificat j’ai continué mes études au Gymnase du Bugnon où j’ai fait la connaissance d’une amie. Superbe amitié, ça a été une amie vraiment sincère, une belle amitié qui m’émotionne à chaque fois que j’y repense. Enfin, le destin joue souvent des tours et comme une bonne partie des amitiés, nous nous sommes perdues de vue.

J’ai souvent pensé à elle, surtout avant mon mariage, j’ai souvent essayé de la contacter aussi mais rien à faire.

Il y a environ six j’ai commencé ma recherche mais desespérée j’ai abandonner et puis hier soir, en cherchant son nom sur google, voilà qu’apparaît nom prénom et lieux de résidence. Je me suis dis c’est sûrement pas elle. Mais bon qui ne tente rien n’a rien alors je me suis inscrite sur ce site et je lui est écris:  » Hello, c’est Sabina, si il y a quelques années tu étais au Gymnase du Bugnon fais-moi signe » ou quelque chose dans ce genre là.

Quelques heures plus tard je reçois….: » Salut, ma biche! Oui c’est bien moi…… »

Vous n’imaginez pas comme j’étais heureuse. Enfin c’est vraiment une joie pour moi de savoir qu’elle va bien, qu’elle est heureuse. Après trois années passées en sa compagnie, je voulais vraiment au moins savoir qu’elle allait bien!

J’espère pouvoir la voir dès que j’irais de nouveau en Suisse pour les vacances de Noel!

 

Bisous Noom


Personal Health |
Vive le Pérou! |
Les grands Espaces 2 |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | decouverte de l'Europe
| Mes Voyages en Guadeloupe e...
| aventureecossaisedemag